Verbul schmecken

Pentru burțile flămânde totul are gust bun = Für dem hungrigen Bauch schmeckt alles wohl. = pronunție = fiur dem hungrigăn bauh șmekt ales vol Prăjitura avea gust de lămâie = Der Kuchen schmeckte etwas nach Zitrone. = pronunție = der kuhăn șmekte etvas nah țitrone Vinul are gust de butoi = Der Wein schmeckt nach dem Fasse. = pronunție = der vain șmekt nah dem fase Zmeura are gustul ca un (de) sărut al verii = Die Himbeeren schmecken wie ein Sommerkuss.= Di himberăn șmekăn vi aiun zomărkus Acest așa numit ceai n-are niciun gust = Dieser sogenannte Früchtetee schmeckt nach nichts. = pronunție = dizăr zoghenante fruhte-te șmekt… Read More

Continue Reading

Verbul stinken

Pe nemțește spus, îți pute gura = Auf Deutsch gesagt: Du stinkst aus dem Mund. Pronunție = auf doici ghezagt : du știnkst aus dem mund Camera puțea a tutun = Das Zimmer stank nach Tabak. = pronunție = das țimăr ștang nah tabak Depozitele de gunoi put chiar și la mai mulți km distanță = Deponien stinken noch in mehreren Kilometern Entfernung entsetzlich.= pronunție = deponirăn știkăn noh in mererăn kilometărn entfernung Peștele pute mai întâi la cap = Der Fisch stinkt zuerst am Kopf. = pronunție = Der fiș știnkt țuerst am kopf „Soluția” ce îndepărtează lacul de unghii pute frumos. = Der Nagellackentferner stinkt ganz schön. =… Read More

Continue Reading

Verbul riechen

Câinii străini îi miros pe ceilalți = An fremden Hunden riechen die andern. = pronunție = An fremdăn hundăn rihăn di andărăn Ce flaore a mirosit ea? = An welcher Blume hat sie gerochen? = pronunție = An velhier blume hat zi gherohăn ? Asta miroase a nepotism = Das riecht total nach Vetternwirtschaft .= pronunție = das riht nach fetărnvirțșaft Ceața mirosea a ulei = Der Nebel roch nach Öl.= pronunție = der nebăl roh nah eol Florile în pat miros bine = Die Blumen im Beet riechen gut. = pronunție = di blumăn in bet rihăn gut Tu miroși exact ca mama mea = Du riechst genauso wie… Read More

Continue Reading