Prieteni, astazi avem de discutat cu voi un subiect dificil. Acesta este verbul modal sollen. De ce dificil? Pentru ca in functie de ceea ce vrem sa spunem, trebuie sa alegem fie varianta lui sollen (la Indikativ), fie varianta sa sollten (la Konjunktiv). Prin urmare, ne propunem sa lamurin totul pas cu pas, pornind de la context.
1. „Medicul spune ca ar trebui sa iau acest medicament de trei ori pe zi”.
In limba germana, pentru transmiterea „instructiunilor, directivelor, indicatiilor, sarcinilor, atributiilor, ordinelor, cererilor sau dorintelor de la o persoana la o alta persoana”, alegem in mod obligatoriu forma verbului sollen.
Der Arzt sagt, ich soll das Medikament dreimal täglich einnehmen. – Medicul spune ca ar trebui sa iau acest medicament de trei ori pe zi.
Pentru cei care stiu engleza, verbul sollen in acest sens va corespunde verbului englez shall. In romana, dupa cum am aflat, va corespunde verbului „ar trebui”.
In acest caz persoana care ofera altei persoane „indicatii, instructiuni, prescriptii, recomandari, cerinte, misiuni” poate fi atat animata, de exemplu, medic, șef, coleg, parinte, sot, sotie, prieten, etc. sau o anumita autoritate, departament, lege, porunca. De exemplu:
Er soll den Müll noch rausbringen. – „El inca trebuie sa scoata gunoiul. (De exemplu, un sot și o sotie impartașesc responsabilitati, iar sarcina sotului este de a scoate gunoiul)
Sie sollen alle Papiere ausfüllen und an uns per Post schicken. – Ar trebui sa completati toate actele și sa le trimiteti prin poșta. (De exemplu, un departament solicita sa trimiteti documentele completate prin poșta)
Astfel, suntem ghidati de prezenta in context a doua persoane, de la una la alta, exista o indicatie a unei actiuni.
2. „Ar trebui sa fac asta?” / „Noi sa facem asta?”
Acest caz este unul dintre preferatele mele. De ce? Deoarece aceasta sintagma este foarte colocviala și necesara in comunicarea cu interlocutorul. Toate propunerile noastre adresate interlocutorului pentru unele actiuni, le vom exprima prin verbul sollen sub forma Indikativ. Si nicicum altfel. In acest caz, in limba engleza, acesta va corespunde verbului shall. Mai mult, cel mai adesea folosite in astfel de fraze sunt folosite pronumele „eu” si „noi”. De exemplu:
Soll ich es tun? – Sa fac asta?
Sollen wir es tun? – Sa facem asta?
In astfel de propozitii, utilizarea pronumelor interogative nu este exclusa.
Wie soll ich dir helfen? – Cu ce te pot ajuta?
Wann soll ich dich anrufen? – Cand trebuie sa te sun?
3. „Ar trebui sa mai cumparam paine”.
Acum trecem la Präteritum Konjunktiv II. In acest caz, avem de-a face cu „sfaturi, cu reflectii, cu gandirea la planuri”. In limba romana, in astfel de propozitii avem forma subjunctiva „ar trebui”, „ar trebui sa”, „ar trebui sa fie” sau „ar trebui”. Prin urmare, in limba germana, alegem forma subjunctiva Konjunktiv II, care este conceputa pentru a inmuia enuntul. De ce? Pentru ca acesta este sfatul nostru, reflectia, o dorinta politicoasa. Nu dam instructiuni. Nu ni se ofera instructiuni. Prin urmare, se alege forma moale sollten.
Wir sollten noch Brot kaufen. – Noi ar trebui sa mai cumparam paine.
Nu putem spune in niciun fel: Wir sollen noch Brot kaufen. In capul interlocutorului nostru german apare imediat intrebarea: ce este asta? ordin? indivatia cuiva? cine a dat? de ce? cu ce ocazie? Cine este aceasta a treia persoana?
Daca revenim din nou la limba engleza, in acest caz, corespondenta cu forma germana sollten va fi forma should, adica „ar trebui sa”, „ar trebui sa fie” sau “ar trebui”. Germanii au o distinctie stricta. In acest caz, vom fi indrumati sub forma de sfaturi, recomandari moi și gandire asupra unui plan. De exemplu:
Du solltest den Müll rausbringen. – Tu ar fi trebuit sa arunci gunoiul. (Acesta este sfatul meu)
Sie sollte besser nicht so viel Kaffe trinken. – Ea ar fi trebuit sa bea mai putina cafea. (Acesta este sfatul meu)
Wir sollten noch die Papiere ausfüllen. – Noi ar trebui sa completam documentele. (Facem planuri)
4. „Daca intarzii la tren, ia un taxi”.
In mod surprinzator, in acest caz putem folosi și verbul sollten la Präteritum Konjunktiv II.
Solltest du den Zug verpassen, nimm ein Taxi. – Daca intarzii la tren, ia un taxi.
Chiar nu avem nevoie de conjunctiile wenn (daca) sau falls (daca). Insași forma sollten transmite sensul „conventiei”. De exemplu:
Solltest du sie sehen, sag bitte Grüsse von mir. – Daca tu o vezi, transmite-i salutari.