Nu este un secret faptul ca verbul „sich freuen” „a ne bucura de ceva” provoaca uneori intrebari si confuzie intre incepatorii de studiu a limbii germane, deoarece poate fi folosit cu prepozitii diferite: „über”, „auf” sau „für”.
Astazi vom vorbi despre contextul folosirii acestui verb cu fiecare dintre prepozitii aparte si vom intelege care este diferenta dintre ele.
Folosim prepozitia „für” cand vrem sa spunem ca suntem fericiti pentru cineva. De exemplu:
Ich freue mich für dich! – Ma bucur pentru tine.
Sie hat für mich gefreut. – Ea s-a bucurat pentru mine.
Folosim prepozitia „über” atunci cand spunem ca suntem fericiti de unele evenimente care s-au intamplat in raport cu momentul vorbirii in trecut sau care au loc in prezent. Sa aruncam o privire la acest exemplu:
Ich habe mich sehr über Ihren Brief gefreut! – Eu am fost foarte bucuros sa primesc scrisoarea Dvs.
In aceasta propozitie din context ne este clar ca vorbitorul a primit deja scrisoarea, deci in acest caz se foloseste prepozitia „über”.
Dar prepozitia „auf” o folosim doar in acele cazuri cand ne bucuram de evenimente care nu s-au intamplat inca, dar se vor intampla in viitor, pentru ca fie le-am planificat, fie pur si simplu visam sa se intample. Sa acordam atentie acestui exemplu:
Ich freue mich auf Ihren Brief! – Eu ma voi bucura sa primesc scrisoarea ta.
In aceasta propozitie, folosim prepozitia „auf”, deoarece nu am primit inca scrisoarea interlocutorului si scriem ca am fi multumiti de scrisoarea de raspuns a acestuia.
Completati propozitiile cu prepozitiile: auf, über sau für.
1. Wir brauchen dringend Erholung und freuen uns sehr … den Urlaub.
2. Ich habe mich … alle Geschenke, die ich bekommen habe, sehr gefreut.
3. Er hat … mich sehr gefreut.
4. Er freut sich sehr … das Konzert heute abend.
5. Wir haben uns sehr … Ihren Besuch gefreut.
6. Ich freue mich schon jetzt … Ihren Besuch.
7. Seine Eltern freuen sich immer … ihn.
Raspunsuri
1. auf
2. über
3. für
4. auf
5. über
6. auf
7. für