
Prima parte a cursului despre „Articol – CINE și CE?” citiți aici! Sa vedem și alte detalii necesare de știut!
Se poate formula fără utilizarea unui articol dacă vorbim despre sentimente, substanțe și materiale, sau pur și simplu despre ceva general, indivizibil și incalculabil (adică despre ceva despre care se vorbește rar despre ceva unic sau ceva anume):
Jeder Mensch braucht Liebe. – Toată lumea are nevoie de iubire.
Die Tasche ist aus Leder. – Aceasta geanta este din piele.
Ich habe Durst. – Imi este sete. Literal: am o sete (nu o sete și nu acea sete, ci doar o sete).
Ich trinke Bier. – Eu beau bere.
Die Deutschen essen viel Schweinefleisch. – Germanii mănâncă multă carne de porc.
Wir haben Gluck. – Noi suntem norocoși (la propriu: noi avem fericire).
in Zukunft – în viitor.
Comparați, totuși:
Ich trinke ein Bier. – Eu voi bea o 😊 o cană) bere.
Ich esse ein Schweinefleisch. – Voi mânca o porție de carne de porc.
Ich trinke das Bier. – Eu beau (sau voi bea) această bere.
Ich esse das Schweinefleisch. – Eu mănânc (sau voi mănca) această carne de porc.
Aici nu mai avem de-a face cu articole, ci cu cuvinte independente, cuvinte cu accent propriu.
Uneori articolul este necesar pur formal, pentru a clarifica cazul:
Ich ziehe Wein dem Wasser vor. – Eu prefer vinul în loc de apă.
Unter dem Schnee – sub zăpadă.
Un cuvânt poate fi folosit cu un articol hotărât, nu numai dacă înseamnă ceva specific, ci și dacă are o insemnătate generală, adică denotă un set de lucruri specifice (generale, dar în același timp divizibile, calculabile):
Der Menschist ist, was er isst. – Omul este ceea ce mănâncă. (Sloganul
materialismului.)
Articolul poate să nu fie în enumerări sau în părti de vorbire deja stabilite și în proverbe:
mit Weib und Kind – cu o soție și un copil (sau copii) (adică întreaga familie).
in Familie und Beruf – in familie si in profesie (adica la locul de muncă).
Ende gut – alles gut. – Sfârșitul este coroana afacerii (la propriu: finalul este bun – totul este bine).
Zeit ist Geld. – Timpul inseamna bani.
Și, de asemenea, în titlurile ziarelor, anunțuri, telegrame, comenzi (pentru concizie):
Bankräuber nahm Kind als Geisel. – Tâlharul de bancă a luat ostatic copilul.
Einfamilienhaus zu verkaufen. – Vand casa unifamiliala.
Hande hoch! – Mainile sus!
Articolul este, de asemenea, omis atunci când se numesc diferite perioade de timp în expresii precum:
Es ist Abend. – Seara (la propriu: este seara).
Heute ist Mittwoch. – Azi e miercuri.
De regulă, articolul hotărât nu este necesar înaintea numelor, deoarece ele însele desemnează anumite persoane:
Auf Klaus ist Verlass. – Te poți baza pe Klaus (la propriu: există încredere).
Destul de des, în limbajul colocvial de zi cu zi, articolul este încă pus, ceea ce însuflețește cumva discursul:
Weiß jemand, wo der Klaus ist? – Știe cineva unde este (acest) Klaus?
Articolul este plasat înaintea numelui la plural, precum și în cazul când numele are o definiție:
Die Meyers sind eine glückliche Familie. – Soții Mayer sunt o familie fericită.
die kleine Susanne, der große Goethe, der edle Winnetou – mica
Susanna, marele Goethe, nobilul Vinnet (conducătorul indienilor din cărțile lui Karl May).
În ceea ce privește orașele și țările, ele se descurcă în mare parte fără articol:
Ősterreich (Austria), Wien (Viena) …
Un număr mic de nume de țări sunt folosite împreună cu articolul:
die Schweiz (Elveția), die Türkei, der Iran, die Niederlande …
Cu excepția acestui grup mic, țările și orașele sunt de genul neutru. De obicei, genul nu este vizibil pentru că nu există articol. Dar dacă numele orașului sau al țării este însoțit de o definiție, atunci articolul este necesar:
das neue Deutschland (noua Germania), das schöne Paris (frumosul Paris) …