Astazi vom impartasi cu voi fraze si expresii pentru ziua de nastere in limba germana! Cunoasterea lor este foarte utila pentru cei care locuiesc in Germania si pentru cei care au prieteni sau rude germane, cititi articolul de mai jos.
Felicitand pe cei dragi, prieteni, rude si colegi, aducem o bucata de bucurie in viata lor. Dar felicitarea strainilor nu este atât de usoara pe cât pare … Fara indoiala, stiti deja multe cuvinte germane politicoase si frumoase, dar care dintre ele se vor potrivi cu o astfel de ocazie?
Cea mai comuna fraza pe care o auziti este Alles Gute zum Geburtstag! Traducere literalmente – Tot ce este mai bun (sau tot ce este mai bun) pentru ziua ta! Sau o expresie simpla: Ich gratuliere dir zum Geburtstag! – Iti urez La multi ani.
* Va rugam sa retineti ca pronumele personal dupa verbul „a felicita pe cineva” in limba germana va fi folosit doar la cazul dativ, adica dir/Ihnen! Aceasta regula trebuie memorata.
Pentru comoditate, am compus o lista intreaga de fraze utile:
Alles Gute zum Geburtstag! – Tot ce e mai bun pentru ziua ta!
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! – Din inima la multi ani!
Ich wünsche dir alles Beste zum Geburtstag! – Iti doresc tot ce este mai bun pentru ziua ta!
Viel Gesundheit und viel Glück zum Geburtstag! – Multa sanatate si mult noroc de ziua ta!
Viel Glück und Freude zu neuem Lebensjahr! – Noroc si bucurie in noul an de viata!
Den besten Glückwunsch zum Geburtstag! – Cele mai bune urari pentru ziua ta!
Viel Gesundheit und möge die Sonne jeden Tag pentru Dich scheinen. Alles Gute zum Geburtstag! – Sanatate si lasa soarele sa straluceasca in fiecare zi pentru tine. Cele mai bune urari pentru ziua ta!
Viele Sonnenstunden und alles Gute zum Geburtstag! – Mult soare si tot ce este mai bun pentru ziua ta!
Viel Schönes wünsche ich zum Geburtstag! – Iti doresc tot ce este minunat pentru ziua ta!
Heute schicke ich Glück, Gesundheit und viel Sonnenschein dir zum Geburtstag! – Astazi iti trimit noroc, sanatate si mult soare pentru ziua ta!
Ich wünsche das Beste vom Besten zum Geburtstag! – De ziua de nastere, iti doresc tot ce este mai bun!
Ich wünsche Dir alles Gute zum Geburtstag! Bleib weiterhin so wunderschön wie Du bist! – Iti doresc tot ce este mai bun pentru ziua ta! Ramâi la fel de minunat cum esti!
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! Ich wünsche Dir Freude und Zufriedenheit for jeden Tag Deines Lebens! – Felicitari din inima de ziua ta! Iti doresc bucurie si multumire pentru fiecare zi din viata ta!
Ich wünsche Dir nur das Beste und einen schönen Geburtstag! – Va doresc doar ce este mai bun si sa aveti o zi minunata!
Toate cele de mai sus sunt, in esenta, o felicitare si o dorinta in acelasi timp – scriei-le in dictionarul dvs., iar acestea cu siguranta va vor fi de folos!
Este demn de remarcat faptul ca acestea sunt fraze universale, dar cu toate acestea, trebuie sa decideti care dintre ele sunt potrivite pentru un prieten apropiat si care pentru un coleg de munca, pâna la urma, puteti fi intr-o relatie destul de calda cu un coleg, dar nu mergeti prea departe si nu uitati de particularitatile mentalitatilor! Apropo, in Germania nu exista diferente speciale in felicitari pentru barbati si femei, regula principala este sa fii sincer si sa vorbesti din toata inima!
Daca sunteti laconici sau in general timizi, evitati frazele lungi ornamentate – puteti lua nota de aceasta versiune concisa a felicitatilor – Viele liebe Grüße! (Cu multe urari!).
Este important de mentionat ca traducerea literala a felicitatilor si a dorintelor nu este intotdeauna adecvata, prin urmare, deseori in dictionare, este oferita o traducere semantica care este cea mai potrivita. Si atunci când este tradusa literal, expresia poate parea putin stângace si neobisnuita, asa ca este mai bine sa evitati astfel de momente!
Daca sunteti invitat si va dati seama ca nu te puteti merge la sarbatoare, spuneti omagiatului de ziua lui: Schade, dass ich nicht mitfeiern kann. Aceasta fraza suna astfel: „As vrea sa pot sarbatori impreuna cu tine”. Apropo, daca nu puteti felicita personal o persoana, dar doriti cu adevarat sa va exprimati atentia catre aceasta, ii puteti trimite o felicitare de nastere. In germana este – die Grußkarte (sau: die Glückwunschkarte). Scrieti câteva dintre frazele frumoase pe care le-ati invatat astazi si trimiteti felicitarea prin posta.
De asemenea, se poate intâmpla ca ziua de nastere sa fi trecut deja si sa nu fi avut timp sa felicitati persoana respectiva. Nu conteaza, exista o expresie pentru un astfel de caz, pentru ca este mai bine târziu decât niciodata. Spuneti: „Nachträglich alles Gute zum Geburtstag”.
Tradus literalmente „Felicitarile mele intarziate pentru ziua ta”.
Ce mai puteti ura?
Pe lânga standardele „sanatate” si „fericire:
spannende Erlebnisse – evenimente captivante
unvergessliche Abenteuer – o aventura de neuitat
eine tolle Geburtstagsparty – sarbatoare vesela
Erfolg im Beruf/in der Schule – succes la munca/scoala
viel Geld – multi bani
Si asa cum obisnuia sa spuna Theodor Fontane: „Man wird nicht älter sondern besser!