
„Cand” in limba germana poate fi exprimat in moduri diferite. Daca ceva s-a intamlat odata in trecut, atunci se foloseste –als:
Als er nach Hause kam, (da) war das Essen schon fertig. – Cand a venit acasa (aici = atunci), mancarea era deja gata. (O singura actiune o data in trecut.)
In alte cazuri, se utilizeaza –wenn:
Jedesmal (Immer) wenn er nach Hause kam, war das Essen schon fertig. – De fiecare data (Intotdeauna) cand el a venit acasa, mancarea era deja gata. (Mai multe actiuni in trecut.)
Wenn du eine neue Wohnung findest, (dann) ruf mich an. – Cand vei gasi un apartament nou, (atunci) suna-ma. (Actiune unica in viitor.)
Uneori acelasi inteles poate fi exprimat fara o propozitie subordonata – cu cuvintele – dupa, intre timp. Aceste conjunctii sunt de obicei parti secundare ale propozitiei, astfel incat dupa ele va urma ordinea inversa a cuvintelor (sau vor fi puse in interiorul propozitiei, dupa partile principale):
Ich kam zuerst an, danach kam mein Bruder. – Eu am venit primul, iar apoi a venit fratele meu.
Zunächst gab es eine Wirtschaftskrise, dann kam die Geldentwertung; daraufhin verlor die Regierungspartei die nächste Wahl. – La inceput a fost criza economica, apoi a inceput deprecierea banilor, dupa care partidul de guvernamant a pierdut alegerile viitoare.
Die Touristen füllten die Formulare aus, inzwischen brachte der Hoteldiener die Koffer in die Zimmer. – Turistii au completat formularele, intre timp angajatul hotelului a dus valizele in camere.
Wir waren gerade beim Essen, da klingelte das Telefon. – Noi tocmai mancam, si atunci a sunat telefonul.
Noi am spus ca atunci cand … se exprima prin cuvintele introductive -als sau -wenn. Dar exista, de asemenea, un -wann?
Wann findest du eine neue Wohnung? – Tu cand vei gasi un apartament nou?
Ich weiß nicht, wann ich eine neue Wohnung finde. – Eu nu stiu cand voi gasi un apartament nou.
Pentru a nu incurca -wenn si -wann:
Daca spuneti ca stiti sau nu stiti cand se va intampla ceva, atunci folositi -wann. Cand veti gasi un apartament nou? – Eu nu stiu (el nu a spus, ea a intrebat, asta este inca necunoscut etc.), cand (eu) voi gasi (va gasi) un apartament nou.
Incercati si voi:
1. Scrieti propozitii complexe cu (Jedesmal,) (Immer,) -wenn si -als. Propozitiile cu -als(dar, la dorinta, si cu -wenn, daca vorbim despre trecut) adaugati (vor) gestern (alalta) ieri), vor drei Tagen (trei zile), letzte Woche (saptamana trecuta), (im) vorigen Monat (luna trecuta), (im) vorigen Sommer (vara trecuta), im letzten (vorigen) Jahr (anul trecut), in seiner Kindheit (in copilarie), in seiner Jugendzeit (in tinerete). Acolo, unde va fi cazul si cand acest lucru are sens, combinati primele propozitii cu celelalte doua (din urmatoarele randuri).
Ein Glas Bier trinken (-trank-getrunken). Lieder singen (-sang-gesungen). – A bea o halba de bere. A canta cantece.
Seinen Freund auf der Straße treffen (-traf-getroffen, trifft). Sich freuen. – A intalni pe strada pe prietenul meu. A se bucura.
Zeit in den Semesterferien haben. Geld verdienen gehen. – A avea timp liber in vacantele de studentie. A merge la castigat bani.
Der Wecker klingelt. Sofort aufstehen (-stand auf-aufgestanden). – Suna ceasul. Ridica-te imediat.
Entspannung brauchen. In die Kneipe gehen. – Ai nevoie de odihna. Du-te la pub.
Etwas klauen. Ins Gefängnis kommen. – Ceva sa furi. A ajunge la inchisoare.
2. Puneti intrebari la oricare dintre sugestiile prezentate mai sus in doua versiuni: a) -Wann …? b) -Weißt du / wissen Sie, wann …? – si raspunde ca nu stii.
3. Legati propozitiile cu conjunctii de tipul -dupa, intre timp (acolo unde este posibil dupa sens).