Clisee lingvistice in limba germana (domeniul afaceri)

„Gramatica defineste cliseele verbale sau lingvistice drept expresiile-sablon, automatismele de exprimare folosite de toate categoriile de vorbitori.” Nu este o inventie doar a romanilor, se folosesc aceste clisee in toate limbile, inclusiv in limba germana si in toate domeniile de activitate. Pentru un dialog reusit si realizarea intentiilor sale de comunicare, se recomanda utilizarea cliseelor, expresiile care sunt acceptate in situatii de dialog profesional. Indiferent de cine este partenerul pentru dialog – sef sau coleg – conversatia ar trebui sa aiba loc in conformitate cu normele de comportament in general acceptate, cu includerea in dialog a terminologiei de afaceri. Voi cereti cuvantul: Entschuldigung, ich möchte dazu gern etwas sagen ….… Read More

Continue Reading

Culorile in limba germana

In acest articol vom vorbi despre culorile de baza, regulile prin care acestea pot fi schimbate, ne vom afunda in lumea nesfarsita de culori si nuante, precum vom invata si vocabularul legat de culori! Deci, culoare in limba germana – die Farbe (-n) – Culoarea poate fi ea insasi si poate juca rolul unui substantiv, atunci orice nuanta va fi de genul neutru, va primi articolul -das, iar noi il vom scrie cu o litera mare! das Rot – culoarea rosie, das Grün – culoarea verde, etc. – Cel mai des culoarea poate descrie un obiect sau o persoana, de exemplu, „papagalul albastru”, „vaca alba-neagra”, atunci culoarea indeplineste functia de… Read More

Continue Reading

Expresii utile cu cuvantul „die Wurst”

Pe paginile noastre am publicat mai multe articole in care analizam pe larg utilizarea unor anume cuvinte sau fraze. In articolul de astazi a rubricii vom urma stilul traditional pe care il dedicam produselor de mezeluri – memorati o interesanta selectie de cuvinte si fraze cu cuvantul „Carnat”: die Wurst (die Würste) – carnati das Würstchen – carnacior die geräucherte Wurst – carnati afumati die Kochwurst – mezeluri fierte die Leberwurst – carnat din ficat die Wurstigkeit – atitudinea batjocoritoare das ist mir wurst – Mie imi e indiferent, nu-mi pasa ist doch wurst, a fost es kostet! – nu conteaza cat costa! die Wurstfinger – degetele grase (carnati ca… Read More

Continue Reading