Teste de germana online

Întoarceți-vă pe partea dreaptă = Drehen Sie nach rechts ab = pron = dreen zi nah rehț ab Întoarceți-vă pe partea stângă = Drehen Sie sich nach links ab = pron dreen zi zih nah link um Ridicați piciorul = Heben Sie den Bein an = pron = heb:n zi den bain an Ridicați brațul = Heben sie den Arm an = pron = heb:n zi den arm an Întinde-ți piciorul / brațul = Strecken Sie den Fuß – den Arm = pron = ștrek:n zi den fus, – den arm Puneți piciorul pe podea = Stellen Sie den Fuß auf den Boden = pron = ștel:n zi den fus… Read More

Continue Reading

Cuvinte polisemantice în limba germană (II)

Ce sunt omonimele? Ce tipuri de omonime pot fi distinse în limba germană? Cum poate articolul să schimbe sensul unui substantiv german? Să împărțim cuvintele polisemantice în grupuri și sî memorăm diferențele. Pentru a trece mai departe citiți –-Cuvinte polisemantice în limba germană (I)–- Cuvinte identice – formă diferită la plural die Bank (die Bänke) – bancă Ich sitze auf der Bank im Park. – Stau pe o bancă din parc. die Bank (die Banken) – bancă Um Geld zu wechseln, gehe ich zur Bank. – Pentru ca să schimb banii, eu mă duc la bancă. der Strauß (Sträuße) – buchet Zum Geburtstag habe ich viele Sträuße bekommen. – De… Read More

Continue Reading

Cuvinte polisemantice în limba germană (I)

Ce sunt omonimele? Ce tipuri de omonime pot fi distinse în limba germană? Cum poate articolul să schimbe sensul unui substantiv german? Să împărțim cuvintele polisemantice în grupuri și sî memorăm diferențele. În limba germană, ca și în multe alte limbi, există multe cuvinte cu două sau mai multe sensuri, între care, la prima vedere, nu există nimic în comun. În acest caz, sensul cuvântului trebuie să fie determinat de context. Astfel de cuvinte se numesc omonime. Există mai multe tipuri de omonime în limba germană: * cuvinte cu aceeași ortografie, dar cu articole diferite * cuvintele cu aceeași ortografie, dar cu formă diferită de plural sunt homoforme, * cuvinte… Read More

Continue Reading