test limba germana

In limba germana nu exista pur si simplu copac (arbore). Poate sa fie ori ein Baum [ Ain Baum ] – un ( orice ) arbore sau der Baum [DEA Baum] – anume acel arbore. Cu alte cuvinte, inainte de toate substantivele exista un cuvant de serviciu care exprima hotararea sau nehotararea – un articol hotarat sau nehotarat. In exemplul de mai sus: ein este un articol nehotarat si der este articolul hotarat (masculin).

Pentru diferite genuri corespund articole diferite:

Articol hotarat si nehotarat

Sa ne uitam la exemple:

Gibt es hier in der Nähe eine Bar? – Exist prin apropiere un bar?

Ati folosit un articol nehotarat deoarece nu stiti ce fel de bat si daca exista vreounul. Vi se va raspunde:

Ja, ei kenne hier eine Bar. – Da, eu stiu aici (un) bar.

Este vorba, bineinteles, de un bar anume. De ce insa este folosit un articol nehotarat? Faptul ca s-a folosit articolul nehotarat poate insemna nu numai unul dintre unele baruri (ca in intrebarea dvs.), dar, de asemenea, si unul dintre (ca in raspuns). Adica se poate exprima nu numai incertitudinea, dar si apartenenta obiectului concret in conceptului general: Aceasta este unul dintre baruri. In cele din urma cand deja sunteti langa bar exclamati:

Ist das eine Bar? „Si asta este barul?” Acesta este unul din baruri?

La care insotitorul tau, fara a-si pierde controlul de sine, raspunde:
Ja, das ist eine Bar. – Da, acesta este un bar, acesta este unul din baruri.
Lui ii place acest bar si el adauga:
Die Bar ist gut. – Acest bar este bun.
Aici, dupa cum puteti vedea, articolul este hotarat.

Deci, daca pur si simplu apelati sau caracterizati ceva (astfel trecand de la personal la general), atunci trebuie sa utilizati un articol
nehotarat:
Unser Präsident ist ein Mensch wie du und ich. – Presedintele nostru este un om ca tine si ca mine.
Compara:
Das ist der Mensch. – Aceasta este (acea) persoana. (Despre care am vorbit deja.) Der este articolul hotarat al genului masculin. Aici nu doar spuneti, ci specificati. Cu toate acestea, daca vorbiti despre ocupatie, profesie sau nationalitate, atunci este mai sa nu utilizati articole:

Ich bin Geschäftsmann. – Sunt om de afaceri (literalmente: om de afaceri).

Sie arbeitet als Krankenschwester. – Ea lucreaza ca asistenta medicala (literalmente: ca asistenta medicala, in calitate de asistenta medicala).
Ich bin Deutscher. – Sunt neamt.
dar:
Ich weiß, dass du ein Künstler bist. – Stiu ca tu esti artist (in sensul larg).
Aici avem in vedere nu atat de mult ocupatia ci mai mult caracteristica umana, corelarea particularului cu generalul: faceti parte din categoria artistilor, tu esti unul dintre ei.

In plus, va puteti lipsi de articol, atunci cand vine vorba de sentimente, substante si materiale, sau despre general ceva, indivizibil si necuantificabil (de exemplu, despre lucruri care se vorbeste rar: unele sau anume acelea):
Jeder Mensch braucht Liebe. – Toata lumea are nevoie de dragoste.
Die Tasche ist aus Leder. – „Aceasta geanta este confectionata din piele”.
Ich habe Durst. – „Sunt însetat.” Literalmente: Mi-e sete (nu o sete sau anume acea sete, ci pur si simplu sete).
Ich trinke Bier – Eu beau bere.
Die Deutschen essen viel Schweinefleisch. – „Germanii mananca multa carne de porc”.
Wir haben Glück. – Am avut noroc (literalmente: avem fericire).
In Zukunft – in viitor.

Comparati, totusi:

Ich trinke ein Bier. – Voi bea o bere ( o cana) de bere.
Ich esse ein Schweinefleisch. – Voi manca o portie de carne de porc.
Ich trinke das Bier. – Eu beau (sau o sa beau) aceasta bere.
Ich esse das Schweinefleisch. – Eu mananc (sau voi manca) aceasta carne de porc.

Aici nu avem de-a face cu articolele, ci cu cuvinte independente, cuvinte cu accent propriu. Uneori, un articol este necesar doar formal, pentru a clarifica cazul:
Ich ziehe Wein dem Wasser Vor. „Prefer vinul in loc de apa”.
Unter dem Schnee – sub zapada.
Cu articolul hotarat cuvantul poate fi folosit nu numai daca reprezinta ceva concret, dar si daca are o valoare generala, adica
reprezinta un set de lucruri specifice (comune, dar in acelasi timp diferite, numarate)

Der Mensch ist, was er isst. – O persoana este ceea ce mananca.
Este posibil ca articolul sa nu fie in propozitie sau in vorbele si proverbele deja stabilite:
mit Weib und Kind- cu sotia sa si copilul (sau copii) (adica cu toata familia).
in Familie und Beruf – in familie si in profesie (adica la locul de munca).
Ende gut – alles gut. – Sfarsitul bun (literalmente: sfarsitul este bun – totul este bine).
Zeit ist Geld. – „Timpul costa bani”.
Si, de asemenea, in titlurile de ziare, anunturi, telegrame, comenzi (pentru prescurtare):
Bankräuber nahm Kind als Geisel – Hotul de la banca a luat copilul ostatic.
Einfamilienhaus zu verkaufen. – Se vinde o casa pentru o singura familie.
Hände hoch! – „Mainile sus!”
Articolul este omis, de asemenea, atunci cand numim diferite perioade de timp in expresii precum:
Es ist Abend. – Seara (literalmente: seara).
Heute ist Mittwoch. – Astazi este miercuri.

Inainte de nume articolul hotarat, de regula, nu este necesar, deoarece acestia desemneaza anumite persoane:
Auf Klaus este Verlass. – Te poti baza pe Klaus (literalmente: exista incredere).
Destul de des, in limba vorbita de zi cu zi articolul se foloseste, el cumva insufleteste vorba:
Weiß jemand, wo der Klaus ist? – Stie cineva unde este (acest) Klaus?
Articolul este plasat inaintea numelui la plural si, de asemenea, in cazul in care există o definitie a numelui:
Die Meyers sind eine glückliche Familie. – Meyers sunt o familie fericita.
die kleine Susanne – micuaa Suzanne.
der Große Goethe – marele Goethe.
In ceea ce priveste orasele si tarile, practic nu se foloseste articolul:
Österreich (Austria), Wien (Viena) …

Exceptiile la aceasta regula sunt:
die Dominikanische Republik, die Mongolei, die Schweiz, die Slowakei, die Türkei, die Ukraine, die Zentralafrikanische Republik. der Irak, der Iran, der Jemen, der Kongo, der Libanon, der Niger, der Sudan, der Tschad, der Vatikan. Cu exceptia acestui mic grup tarile si orasele – sunt de genul neutru. De obicei, genul nu este vizibil, deoarece nu exista niciun articol. Dar daca numele unui oras sau al unei tari este insotit de o definitie, atunci articolul este necesar:
das neue Deutschland (noua Germanie), das schöne Paris (frumosul Paris)…
Iar la incheierea subiectului, oferim tabelul de schimbare a unui articol hotarat sau nehotarat dupa caz:

Articolul hotarat si nehotarat

Retineti: la plural, articolul nehotarat nu este folosit!