Ca o continuare fireasca la articolul in care invatam limba germana in forma de joc „Cuvinte germane: cum sa inveti limba germana jucandu-te” azi vom analiza alte posibilitati.
Anagrama (Anagramm).
Daca schimbam literele intr-un cuvant uneori se poate ajunge la un nou cuvant. Iata cateva anagrame in limba germana:
Salat (salata) – Atlas (atlas),
Nabel (buric) – Alben (albume),
Sahne (frisca) – Hasen (iepuri)
Maden (larve) – Damen (doamne)
Torte (tort) – Otter (vidra),
Palme (Palmier) – Ampel (semafor) – Lampe (lampa).
Cimilituri – ghicitori.
Cimiliturile in limba germana se numesc – Zungenbrecher, de la cuvintele germane:
Zunge – limba,
brechen – a sparge.
Aici vom da exemple de exercitii de dictie, care sunt bune de invatat, largesc vocabularul (si va faceti impresia despre ce invata germanii in copilarie).
Esel essen Nesseln nicht, Nesseln essen Esel nicht.
(Der Esel – magar, die Esel – magari, die Nessel – urzica.)
Blaukraut bleibt Blaukraut, und Brautkleid bleibt Brautkleid.
(Das Blaukraut inseamna acelasi lucru ca si Rotkohl, die Braut – mireasa)
In Ulm, um Ulm und um Ulm herum.
(Ulm este un mic oras dinn sudul Germaniei).
Die Katze tritt die Treppe krumm.
(Krumm este stramb, la intamplare.)
Kleine Kinder können keine Kirschkerne knacken.
(Der Kern – os, knacken. – a sparge, a roade)
Zwischen zwei Zwerschgenbaumzweigen zwitschern zwei zwitschernde Schwalben.
(Der Zwerschgenbaum – prun, der Zweig – ramura, zwitschern – a trancani, die Schwalbe – randunica).
Bäcker Braun backt braune Brezeln, braune Brezeln backt Bäcker Braun.
(Die Brezel – celebrul covrig german sarat)