test limba germana

Despre adjectivul si adverbul „geil” puteti viziona in limba germana: videoclipul „Supergeil” de la EDEKA. Asa ca astazi o sa fim atenti la adjectivul si adverbul „geil”. L-am intalnit deja in articolul anterior, pe care il gasiti aici:  in expresia „geiles Leben”. De ce este interesant acest cuvant?

In primul rand, prin analogii sai in limba romana. Pot fi la fel cuvinte colocviale neutre „misto”, „clas”, „tare”…, precum si cuvinte argotice, de exemplu, „foarte misto”, „super”, „fierbinte” (despre o fata) „ sexy ”. Sa vedem urmatoarele exemple:

Du bist ja so geil! – si tu esti class! si tu esti misto!

Ich wünsch ‘dir ein geiles Leben! – Va doresc o viata misto! Toate misto!

Das Auto ist geil! – Masina grozava!

Geil! – Tare!

Der Film ist total geil! – Filmul este foarte tare!

Sie ist geil! – Ea este o tipa fierbinte!

Sie sieht geil aus! – Ea arata sexy!

Observand aceste exemple, intelegem ca traducerea (neutra sau jargon) depinde in mare masura de context si de interlocutor. La asta as vrea sa va atrag atentia.

Sa presupunem ca i-ai spus colegei tale la serviciu „Du sprichst sehr geil!”, Ceea ce inseamna ca ea vorbeste foarte bine limba germana. Daca nu sunteti prieteni buni sau in relatii colegiale bune cu ea, ea va poate intelege ca „Vorbiti foarte sexy”. Acest lucru se datoreaza faptului ca cuvantul „geil” are inca o conotatie ma speciala, asa cum am inteles din exemplele de mai sus. Prin urmare, nu este recomandat sa utilizati „geil” atunci cand vorbiti cu straini sau la locul de munca atunci cand comunicati cu colegii sau cu seful dvs. daca aveti o relatie strict de afaceri. S-ar putea sa va inteleaga gresit.

Folositi „geil” cu prietenii, colegii, cunoscutii buni, cu familia dvs. sau cand comunicati cu rudele, unde nu veti fi inteles gresit si unde „geil” inseamna practic „clas”, „cool”, „tare”, „ misto „.

intrucat cuvantul „geil” este unul dintre cele mai populare cuvinte din germana colocviala, care transmite perfect stralucirea unei afirmatii, este adesea folosit in diferite campanii publicitare sau in expresii care vizeaza socarea publicului, atragerea atentiei, pentru a arunca asa-numitul „gand-virus”.

Urmarim videoclipul campaniei publicitare Supergeil a lantului de supermarketuri EDEKA. El anceput in Germania in februarie 2014 si nu a fost ignorat de atentia niciunui german. Cuvintele „super” si „geil” sunt cuvinte cheie in videoclip. Acestea arata ca toate bunurile si produsele din magazin sunt cool, EDEKA in sine este cool si noi vom fi cool atunci cand cumparam produse acolo.

Sa fim atenti la principalele fraze cu cuvantul „geil” din acest videoclip si sa memoram mai bine expresiile cu acest cuvant traducand in limba germana:

1. Substantivul „das Leben” inseamna …
2. Substantivul „das Wohnen” inseamna …
3. Viata la tara este ieftina.
4. Viata in Hamburg este interesanta.
5. Are o viata grea.
6. Nu cheltuiesc nimic pe locuinte.
8. Viata cool.
9. Viata misto!

Raspunsuri:
1. Leben im weitesten Sinne des Wortes.
2. Haus
3. Das Leben im Dorf ist billig.
4. Das Leben in Hamburg ist interessant.
5. Er hat ein schwieriges Leben.
6. Das Wohnen kostet mich nichts.
8. Geiles Leben.
9. Ich wünsch’ dir noch ein geiles Leben!