test limba germana

Prefixe în limba germană și schimbarea sensului cuvintelor

Prefixele în limba germană pot modifica semnificativ sensul cuvintelor de bază. În cele ce urmează, vom explora câteva prefixe comune și modul în care acestea schimbă sensul verbelor de bază.

Verbul de bază Prefix Noua formă Traducearea în română
machen (a face) auf- aufmachen a deschide
machen (a face) zu- zumachen a închide
machen (a face) an- anmachen a porni, a aprinde
machen (a face) aus- ausmachen a opri, a stinge
machen (a face) ein- einmachen a conserva
machen (a face) fest- festmachen a fixa, a ancora
machen (a face) mobil- mobilmachen a mobiliza, a face ceva mobil
machen (a face) vor- vormachen a demonstra, a arăta cum se face
machen (a face) weg- wegmachen a înlătura
gehen (a merge) aus- ausgehen a ieși (în oraș)
gehen (a merge) unter- untergehen a se scufunda, a apune (soarele)
gehen (a merge) auf- aufgehen a răsări (soarele), a se deschide
kommen (a veni) ankommen ankommen a ajunge
kommen (a veni) zurück- zurückkommen a reveni

Prefixele pot transforma un verb de bază într-o varietate de noi verbe, fiecare cu propriul său sens specific. Înțelegerea acestor modificări este esențială pentru a deveni fluent în limba germană.

Iată câteva exemple suplimentare pentru a ilustra cum se utilizează aceste prefixe în propoziții:

  1. aufmachen: Kannst du die Tür aufmachen? (Poți să deschizi ușa?)
  2. zumachen: Bitte mach das Fenster zu. (Te rog închide fereastra.)
  3. anmachen: Du kannst den Fernseher anmachen, wenn du möchtest. (Poți să pornești televizorul, dacă vrei.)
  4. ausmachen: Vergiss nicht, das Licht auszumachen. (Nu uita să stingi lumina.)
  5. einmachen: Wir möchten Gemüse einmachen. (Vrem să conservăm legume.)

Familiarizează-te cu aceste prefixe și încearcă să identifici și alte verbe care își schimbă sensul prin adăugarea unui prefix.