test limba germana

Cum sa nu va incurcati in diftongi? In ce cazuri numerele se scriu printr-o cratima? Si, in sfarsit, cand sa puneti virgule in propozitii? In acest articol vom analiza 10 reguli importante, vom repeta ortografia si punctuatia germana, vom da sfaturi practice!

Punkt … Punkt … Punktation

Punctuatia este o caracteristica a vorbirii scrise care va permite sa transmiteti corect pauzele si accentele semantice inerente comunicarii orale. Deci, ce trebuie sa va amintiti pentru a evita erorile de punctuatie:

8. Nu se pun virgule

★ in propozitii complexe cu conjunctia als la „cand”: Ich habe dich angerufen als du in der Arbeit warst (Eu te-am sunat cand erai la serviciu);

★ inainte de conjunctia und: Maria singt und malt schön (Maria canta si deseneaza frumos);

★ inainte de conjunctia oder: Willst du nach Berlin fahren oder in Köln bleiben? (Vrei sa mergi la Berlin sau sa ramai la Köln?);

★ inainte de conjunctia wie: Das Haus ist so groß wie ein Bahnhof (Casa este mare ca o gara);

★ pentru separerea cuvintelor introductive: Vermutlich mache ich das schon morgen (Probabil, ma voi ocupa de asta maine);

★ pentru evidentierea bitte: Kannst du bitte meine Tasche aus der Küche mitbringen? (Poti te rog sa imi aduci geanta din bucatarie?);

★ intre parti ale propozitiei compuse cu conjunctii asociate weder… noch, sowohl… wie/ als auch, entweder… oder: Ich mag sowohl Kaffee als auch Tee trinken (Imi place sa beau nu numai cafea, ci si ceai).

9. Se pun virgule

★ in propozitii complexe cu conjunctia als ca „decat”: Dieses Zimmer ist größer, als alle andere (Aceasta camera este mai mare decat toate celelalte);
★ in fata la conjunctia aber: Das Wetter ist toll, aber ich habe viel zu tun und kann nicht spazieren gehen (Vremea este frumoasa, dar am prea multe de facut si nu pot sa merg la plimbare);

★ inainte de conjunctia sondern: Das Auto ist nicht billig, aber wunderbar, deshalb kaufe ich es doch (Masina nu este ieftina, dar grozava, asa ca oricum o voi cumpara);

★ intre parti ale unei propozitii cu dubla conjunctie zwar … aber: Clemens ist zwar kein Arzt, aber er hat mir geholfen als ich krank war (Clemens nu este medic, dar el m-a ajutat foarte mult cand eram bolnava);

★ inainte de conjunctiile (je) doch, allerdings care inseamna „totusi”: Miriam wollte einen Rock wählen, allerdings hat sie nichts Passendes im Kaufhaus gefunden (Miriam a vrut sa aleaga o fusta, dar nu a gasit nimic potrivit in magazin);

★ pentru a izola constructiile infinitive care se refera la un substantiv sau adjectiv: Du hast deine Gelegentheit, in Frankreich zu studieren, in den Wind geschlagen (Ti-ai aruncat in vant oportunitatea de a studia in Franta);

★ pentru a izola constructiile infinitive care clarifica cuvintele indicative: Ich hasse es, mit deinen Freunden Zeit zu verbringen (Urasc sa petrec timp cu prietenii tai);

★ pentru a izola constructiile infinitive um…zu, ohne…zu, statt…zu: Morgen soll sie in die Bank gehen, um einen Kredit für ihr Geschäft zu nehmen (Maine ea merge la banca pentru a scoate un imprumut pentru afacerea ei);

★ pentru a izola constructiile infinitive cu zu legate de verbe, cu exceptia verstehen, haben, wissen, sein, scheinen, drohen, brauchen, pflegen: Mark hat entschieden, eine neue Wohnung zu mieten (Mark a decis sa inchirieze un apartament nou).

Desigur, exista si alte reguli de ortografie si de punctuatie in limba germana. Va invitam sa acordati atentie materialului nostru despre ortografia germana, in care, printre altele, vorbim despre reforma din 2006 si regulile care au intrat in vigoare dupa aceasta – Ortografia limbii germane (die Rechtschreibung).

10. Ubung macht den Meister

In cele din urma, merita reamintit faptul ca un discurs scris competent este intotdeauna un indicator de multa munca asupra limbii. Nu conteaza daca este o limba materna sau o limba straina, deoarece nu este atat de usor sa te imprietenesti cu ortografia si punctuatia. Trebuie sa depuneti mult efort: repetati regulile, cititi, invatati cuvinte, memorati constructiile si, bineinteles, exersati. Prin urmare, nu va faceti griji cu privire la primele contracarari, dar amintiti-va de proverbul german: Übung macht den Meister (instruirea creeaza un maestru) – si continuati sa va antrenati.