Limba germana


test limba germana

Guten Tag! – Bună ziua!

~ Wo wart ihr gestern abend? – Unde ați fost voi ieri seară?
~ Gestern habe ich meinem Sohn zum Geburtstag gratuliert. – Ieri l-am felicitat pe fiul meu de ziua lui de naștere.
~ Wie alt ist Ihr Sohn? – Câți ani are fiul Dvs?
~ Wie alt bist du? – Câți ani ai?
~ Wie alt sind Sie? – Câți ani Aveți?
~ Ich bin … Jahre alt. – Eu am … ani.
~ Er ist einundzwanzig  Jahre alt. – El are 21 de ani.
~ Wir gratulieren ihm auch. – Noi, de asemenea, îl felicităm.
~ Was haben Sie gestern abend gemacht? – Dvs. ce ati facut aseara?
~ Gestern abend habe ich ein Lied im Konzert gesungen und mich mit meinen Freunden getroffen. – Aseară am cântat o melodie la un concert si m-am intalnit cu prietenii mei.

ein Lied – cântec
treffen (getroffen) – a întâlni pe cineva
sich treffen – a se întâlni

~ Wo haben Sie gegessen, zu Hause oder im Restaurant? – Unde ați mâncat, acasă sau la restaurant?
~ Ich habe im Restaurant gegessen. – Eu am mâncat la un restaurant.
~ Was haben Sie gegessen? – Dumneavoastră ce ați mancat?

der Fisch – pește
~ Ich habe Fisch gegessen. – Eu am mâncat pește.
~ Haben Sie auch Fisch gegessen? – Dumneavoastră tot pește ați mâncat?
~ Ich habe nichts gegessen. – Eu nu am mancat nimic.

nur – numai
~ Ich habe nur Kaffee mit Milch getrunken. – Eu am baut doar cafea cu lapte.
~ Am Abend essen Sie nicht? – Voi nu mancati seara?

gewöhnlich – de obicei
~ Gewöhnlich esse ich etwas. – De obicei mananc ceva.
~ Habt ihr ein Stück gesehen oder gespielt? – Voi ati vizionat spectacolul sau ati jucat?
~ Ich habe einen Film gesehen. – Eu am vizionat un film.
~ War das ein guter Film? – A fost un film bun?
~ Das war ein guter Film. – A fost un film bun.

Warum? – de ce?
weil – deoarece
darum – prin urmare
~ Essen Sie abends? – Dvs seara mancati?
~ Ich esse immer, sogar nachts. – Eu mananc mereu, chiar si noaptea.

sogar – chiar
~ Gestern habe ich zu Hause gegessen. – Ieri eu am mancat acasă.
~ Haben Sie etwas gekocht? – Ați gătit ceva?

kochen (gekocht) – a găti
~ Haben Sie etwas gekocht oder gekauft? – Dvs ați gătit sau ați cumpărat ceva?
~ Meine Freundin kocht. – Prietena mea gătește.
~ Kocht sie gut? – Ea gătește bine?
~ Sie kocht gut! – Ea gătește bine!
~ Was haben Sie Heute Morgen gemacht? – Dvs ce ați făcut în dimineața asta?
~ Ich bin mit meinem Hund spazieren gegangen. – Eu m-am plimbat cu câinele meu. ~ Gehen Sie spazieren? – Dvs plecați devreme la plimbare?
~ Heute sind wir um 8 Uhr spazieren gegangen, weil ich Deutsch lernen musste. – Noi am mers la plimbare pe la ora opt, pentru că a trebuit să învăț la germană.

komisch – amuzant
~ Das war komisch! – A fost amuzant!
~ Ich habe mich mit meinen Freunden getroffen. – M-am întâlnit cu prietenii.
~ Wir müssen ein Geschenk kaufen. – A trebuit să cumpărăm un cadou.
~ Für wen? – Pentru cine?
~ Hat er Geburtstag? – Are el ziua de maștere?
~ Was essen Sie morgens? – Dvs ce mâncați dimineața?

der Quark – cașul
die Blaubeere – afine
~ Haben Sie auch etwas getrunken? – Dvs ați mai baut ceva?
die Milch – lapte
der Geschmack – gustul
schmeckt gut – gustos
schmecken – a gust, a avea gust
lieblings – preferat
~ Mein lieblings Buch – cartea mea preferată
das Gericht – fel de mâncare
Lieblingsgericht – mâncarea preferata

schlafen (geschlafen) – a dormi
ich schlafe – eu dorm
du schläfst – tu dormi
er schläft – el doarme
sie schläft – ea doarme
es schläft – acesta doarme
wir schlafen – noi dormim
ihr schlaft – voi dormiti
sie schlafen – ei dorm
Sie schlafen – Dvs dormiti
~ Hast du gut geschlafen? – Ai dormit bine?
~ Danke, ich habe gut geschlafen. – Multumesc, eu am dormit bine.

fahren oder reisen (gefahren oder gereist) -a călători
ich fahre – eu călătoresc
du fährst – tu călătorești
er fährt – el călătorește
sie fährt – ea călătorește
es fährt – acesta călătorește
wir fahren – noi călătorim
ihr fahrt – voi călătoriți
sie fahren – ei călătoresc
Sie fahren – Dvs călătoriți
~ Ich bin gefahren. – Eu călătoream.

fahren (gefahren) – a conduce auto (+ haben)
~ Ich habe mein Auto gefahren. – Eu am condus masina.

mit dem Zug, Auto, Bus fahren – a merge cu trenul, masina, autobuzul
Ich gehe (wohin? incotro?): in + das = ins ins Kino, ins Theatre, ins Kaffee. – Eu merg la cinema, teatru, cafenea.
Ich bin (wo? unde?): In + dem = im Kino, im Theatre, im Kaffee. – Eu sunt la cinema, teatru, cafenea.

– im este prescurtarea de la – in dem.

Adverbele:

oft – adesea
selten – rar
~ Wie oft gehen Sie ins Cinema? – Cat de des mergeti la cinema?
~ Ich gehe ins Kino manchmal, einmal pro Monat. – Eu merg uneori la cinema, o dată pe lună.
einmal – odata
zweimal – de două ori
dreimal – de trei ori
noch – încă
schon – deja
noch einmal – din nou
~ Gehen Sie oft ins Restaurant? – Vou mergeti des la un restaurant?
~ Ich gehe ins Restaurant einmal pro Woche. – Eu merg la restaurant o data pe saptamana.

ins – este prescurtarea de la – in das.

jeder – fiecare
jeden Tag – în fiecare zi sau zilnic
~ Jeder weiss dass … – Fiecare știe, că …
~ Kochen Sie manchmal zu Haause? – Gătiți uneori acasă?
~ Ich koche jeden Tag. – Eu gătesc în fiecare zi.
~ Kochen Sie Fisch oder Fleisch? – Dvs gătiți pește sau carne?
~ Ich mag Fisch kochen. – Imi place să gătesc pește.
~ Ich habe lieber … – Eu prefer …
der Fisch – pește
das Fleisch – carne
~ Mögen Sie Tee oder Kaffee? – Dvs vă place ceaiul sau cafeaua?
~ Ich mag grünen Tee. – Mie îmi place ceaiul verde.

grün – verde
schwarz – negru
~ Dieser Tee heisst Chai Latte. – Acest ceai se numeste ceai lăptos sau cu lapte.

beide – ambele
~ Trinken Sie Kaffee mit Zucker oder ohne Zucker? – Dvs beți cafeua cu sau fără zahăr?
~ Ich trinke Kaffee mit Milch ond ohne Zucker. – Eu beau cafeua cu lapte și fără zahăr.
~ Mögen Sie Kino oder Theater? – Dvs va place cinematograful sau teatrul?
~ Beide. – Ambele.
~ Mögen Sie Bücher lesen oder schreiben? – Dvs vă place să citiți sau să scrieți cărți?
~ Beide, aber ich mag die Audiobücher hören – Ambele, dar imi place să ascult carțile audio. ~ Wo hören Sie die Bücher? – Unde ascultați aceste carți?
~ Zu Hause. – Acasă.
~ Das muss eine Überraschung sein. – Asta ar trebui să fie o surpriză.
~ Ich muss neue Lieder für eine neue Vorstellung lernen. – Eu trebuie să învăț melodii noi pentru un nou spectacol.
~ Ich lerne neue Lieder auch. – Eu la fel învat melodii noi.

gern – cu plăcere
Zeit ist Geld. – Timpul înseamnă bani.

Auf Wiedersehen, danke schön! – La revedere, multumesc mult!